Treffer: How to Exploit China’s AI-powered Platforms for Korean-Chinese Translation/Interpreting Education

Title:
How to Exploit China’s AI-powered Platforms for Korean-Chinese Translation/Interpreting Education
Source:
INContext: Studies in Translation and Interculturalism. 4:31-52
Publisher Information:
Korean Association for Public Translation and Interpretation, 2024.
Publication Year:
2024
Subject Terms:
Document Type:
Fachzeitschrift Article
ISSN:
2799-8592
2799-6190
DOI:
10.54754/incontext.v4i1.75
Rights:
CC BY NC
Accession Number:
edsair.doi...........13ba56e0d4b01ee3bd4366c6477bc393
Database:
OpenAIRE

Weitere Informationen

In the wake of the Fourth Industrial Revolution, artificial intelligence (AI) is rapidly transforming human lives at an unprecedented rate. As this new era begins and technological advancements continue to accelerate, there appears to be a parallel need for corresponding changes and reforms in the field of translation and interpretation education. Indeed, many interpreters and translators now incorporate automated translation tools in their work, and a significant number of researchers are advocating for the application of AI platforms in translation and interpretation education, proposing innovative teaching methods. Among these innovations, various platforms developed specifically for interpreter training can be categorized into training-based platforms, data storage-based platforms, and interpreter material storage-based platforms. This paper delves into the impact of such platforms on translation and interpretation education, with a particular focus on the neighboring country of China, which extensively utilizes Learning Management System (LMS)-based smart cloud platforms, AI platforms, and voice recognition applications in this educational field. Firstly, the analysis of classroom systems based on LMS, such as the iSmart smart educational cloud platform, the SHIYIBAO smart translation and interpretation education platform, and Oia developed in collaboration with Shanghai International Studies University, reveals their usage patterns. Secondly, experiments with applications capable of voice recognition, such as iFLYTEK, are examined. Thirdly, the impact of on-screen subtitles displayed on computer monitors on interpreters is considered. These case studies demonstrate that AI platforms can enhance the quality of translation and interpretation, and also significantly alleviate the fear and burden associated with interpreting practice for students. This positive effect, noted during their interpreting exercises, confirms that platform systems incorporating voice recognition and other AI technologies positively influence interpreter education and the quality of interpretation. Additionally, these findings highlight the pressing need for South Korea to actively adopt such platforms in its translation and interpretation education moving forward.